হোমপেজ আহলে বায়াত (পাকপাঞ্জাতন) মুহাম্মদ সা: এর আগমন বার্তা-বিভিন্ন ধর্মের মহাগ্রন্থে (পর্ব-৩)

মুহাম্মদ সা: এর আগমন বার্তা-বিভিন্ন ধর্মের মহাগ্রন্থে (পর্ব-৩)

501
Advertisement:
IPL 2024: ফ্রিতেই IPL Live Cricket খেলা দেখুন Full HD তে

মুহাম্মদ সা: এর আগমন বার্তা-বিভিন্ন ধর্মের মহাগ্রন্থে

তৃতীয় পর্বঃ বৌদ্ধ ধর্ম গ্রন্থে ভবিষ্যদ্বাণী

দ্বিতীয় পর্বের পর হতেঃ-

প্রধান শিষ্য আনন্দ জানতে চাইলেন- “আমরা তাঁহাকে কি ভাবে চিনিতে পারিব।”
বুদ্ধ বলিলেন- “তিনি ‘মৈত্রেয়’ নামে পরিচিত হইবেন।”

তথ্য সুত্রঃ

IPL 2024: ফ্রিতেই IPL Live Cricket খেলা দেখুন Full HD তে
  • The gospel of Buddha, পৃষ্ঠা নং ২১৭-২১৮,
  • বৌদ্ধ ধর্ম গ্রন্থ- চিক্কভাতি সিনহনাদ সুতানতর ডি- ১১১৭৬,
  • ডঃ বেদ প্রকাশ উপাধ্যায় কৃত- কল্কি অবতার ও মোহাম্মদ সাহেব, পৃষ্ঠা নং ১২৪-১২৫,
  • বেদ ও পূরাণে- হযরত মুহাম্মদ (সঃ) পৃষ্ঠা নং ৬৩ এবং সিরাত বিশ্বকোষ ৪র্থ খন্ড পৃষ্ঠা নং ৯৯।

Chinese Sanskrit sources বা চিনা সংস্কৃত সুত্রে হযরত মুহাম্মদ সাঃ এর আবির্ভাব সম্পর্কে লিখিত আছে- “In the old days when the Tathagata was living at Rajagrih (wang-she), on the Girdhra.”

তথ্য সুত্রঃ The Gospel of Buddha by Carus, পৃষ্ঠা নং ২১৭।

“Kuta Mountain, he spoke thus to the bhikshus; in future years, when this country of Jambudvipa shall be at peace and rest and the age of men shall amount 80,000 years, there shall be a Brahman called Maitreya (see- che). His body shall be for pure gold, bright, glistening and pure. Leaving his home he shall become a perfect Buddha and preach the theefold (thrice repeated) Law for the benefit of all creatures”

প্রিয় পাঠকবৃন্দ, ঠিক এ ভাবেই বিভিন্ন ভাষায় অনূূদিত ত্রিপিটকে যেই সকল শব্দের ব্যবহার করা হয়েছে সেগুলি থেকে কিছু নীচে তুলে ধরা হলোঃ

যেমন-

  • মৈত্রেয় শব্দটিকে পালি ভাষায় বলা হয় “Metteyya”,
  • সংস্কৃত ভাষায় বলা হয় “Maitreya”,
  • বার্মিজ ভাষায় বলা হয় “Maremideia”, (The Legend of Guatama by Bigabdet. Vol- 1 page-11, footnote).
  • চীনা ভাষায় বলা হয়- “Meita-Li-Ye (Si-yu-ki) Vol-1, page- xxix Igmj Mili fo (Edkin, page-208) Igmj 2 Tzushin (Yuan Chwang) Vol-1, page 239 by T.waters).
  • তিব্বতীয় ভাষায় বলা হয়- Byams-pa (pr. Jampa or champa Lamaism by wadda true religion by Frauson, page-38).
  • জাপানী ভাষায় বলা হয়- Miroku. Reischaer page- 264, Sacerd Book of East খন্ড ৩৫, পৃষ্ঠা- ২২৫।
  • সুপ্রিয় পাঠক, উপরে উল্লেখিত “মৈত্রেয়” শব্দের বিভিন্ন ভাষায় যে রূপ দান করা হয়েছে- তার অর্থও একই।
    তা’ হলো- ভালবাসা, করুণাকর, করুণা, দয়ালু, কল্যাকর, সমবেদনা ইত্যাদি। যার আরবী প্রতিশব্দ হলো- “রহমত”।

প্রাণপ্রিয় নবীজি সাঃ এর একটি নাম “রহমত”। আপনারা লক্ষ্য করুন, মহান আল্লাহ পাক পবিত্র কুরআনে সূরা আম্বিয়া আয়াত নং ১০৭ এ বলেছেন- “ওয়ামা আরছালনাকা ইল্লা রাহমাতাল্লিল আলামিন।”

অর্থঃ “আমি আপনাকে সমগ্র সৃষ্টি জগতের জন্য রহমত স্বরূপ প্রেরণ করেছি।”

এই আয়াতটির ইংরেজী রূপ হলো- We sent you not, but as a MERCY for all creatures.

বিঃ দ্রঃ
প্রিয় পাঠক, এই ধারাবাহিক রচনায় সুস্পষ্ট ভাবেই প্রতিয়মান ও প্রমাণিত হয় যে, উল্লেখিত ধর্ম সমূহ চির সত্য ধর্ম এবং ধর্ম গ্রন্থ সমূহও চির সত্য মহা পবিত্র ধর্ম গ্রন্থ। হাজার হাজার বছর পূর্বেই ঐ সকল পবিত্র গ্রন্থ সমূহে সর্বকালের সর্ব শ্রেষ্ঠ মহা মানব নবীজি হযরত মুহাম্মদ সাঃ এর শুভাগমন বার্তা সন্নিবেশিত থাকায় উল্লেখিত ধর্ম এবং ধর্ম গ্রন্থ সমূহ আরও বেশি পরিপুষ্ট ও সমৃদ্ধশালী হিসেবে স্থান লাভ করেছে।

পর্ব চলমান…

পরবর্তী ৪নং পর্ব জেনে রাখার অনুরোধ রইল।

নিবেদক: Fakhrul Chondropuri

» সবগুলো পর্ব পড়ুন